
作者:喵役稽古更新时间:2024-02-06 18:22:31
(翻译自DianaoftheCrossways,WrittenByGeorgeMeredithin1885,公版书)一位机智美丽、高贵出众的女士,出身于一个显赫的爱尔兰家族,身陷一场诽谤的阴影。最近对此事进行了调查,证明其毫无根据。——作者戴安娜婚姻一直不和。她的美貌引来无数的崇拜者,她常和朋友勋爵在一起,招来非议。丈夫告她不忠,她走上法庭,证明了自己的无辜和清白。后来她远走地中海,勋爵的侄子对她一见钟情。不久,勋爵病故,她不顾众人非议回英国看望他。而她的丈夫则试图彻底败坏她的名声。——侯维瑞、李维屏.英国小说史[M].南京:译林出版社.2005:418.我萌的维多利亚时期大佬爱豆太冷,没有中译本,只能用爱发电自己产粮。本文偏严肃文学,女性主义,英式神吐槽特别多,我尽量,大段心理描写,作为心理小说鼻祖,下启意识流,谨慎食用。——研究维多利亚小说的苦逼译者 十字路口的戴安娜
手机浏览器扫描二维码访问
有摔倒;这是一个令人欣慰的想法:我们和其他人一样站着,我们将会避免站在超出普通平衡的危险位置,那里需要超出常规平衡的资源,一失足就会使我们走向毁灭。 进一步说,当一个女人脸涨得通红,不得不理想化她的女性弱点,以免因为卑微而责备自己时,她维持摇摆不定的位置的卑微行为,很快就被她自己体内弥漫的火焰吞没。要说有什么不同的话,她看到的不过是自己走过通向安全的一条灰白的弯路。 知道她的情人明天早晨就要来,黛安娜的思绪完全集中在怎样尽可能温柔而又不危及自己地告诉他,她娱乐的时间已经结束,直到她完成她的书为止;因此,无限期的。对他抱怨的忧虑刺痛了她的记忆,她记得有什么要原谅的。他迫使她看到了自己作为女人的温柔,使她的自尊贬低了。但是,无论如何,她对他的经验使她觉得,可以把他置于...
几个年轻人遭遇一系列恐怖离奇经历,看似不相干的人与事儿,却与前世的他们有着种种千丝万缕的联系,那个前世受尽屈辱的女人化作恶灵,向尘世中的他们伸出了魔爪...
我能穿越去修真是西瓜吃葡萄精心创作的灵异,旧时光文学实时更新我能穿越去修真最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的我能穿越去修真评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持我能穿越去修真读者的观点。...
还是公主时众人眼里的沈梦绮皇上太后我家小梦绮柔弱不能自理,嫁给摄政王少不得要被欺负了,不行必须派个能打的跟着她。闺蜜洛九卿公主她心性单纯,孤身一人在摄政王府指不定要受多少委屈,要给她多备点钱财...
...
司落樱昆仑墟灭我十世,此仇不报,枉为妖神!木寒水神怜悯众生,却辜负了你,我之过也。放下仇恨,莫要再执迷了!祝清流被世人唾弃又怎样,与天地为敌又何妨?为了给她报仇,变成半人半魔也...
前世身为虐文女主的她遭受穿书女擅自篡改剧本害的她国破家亡,最后凄惨而死。重活一世,她决定跟穿书女死磕到底,抢回原本属于她的女主光环,从此以后走上人生巅峰。可前世无论她怎样逢迎讨好,都对她冷淡之极的帝...