一起看小说网

手机浏览器扫描二维码访问

1现代语言学的传入(第1页)

1.现代语言学的传入

banner"

>

1923年,前俄男爵钢和泰(B.vonSta?l-Holstein,1877~1937)的《音译梵书与中国古音》一文由胡适译成中文发表。

此文介绍了瑞典汉学家高本汉的《中国音韵学研究》(当时只发表了一部分),高度评价了高氏的中古音构拟。

他还提出了构拟古音可用的三种重要材料:

第一,中国各种方言里与日本、安南、朝鲜文里汉字读音的比较研究。

第二,古字典(如《唐韵》之类)里用反切表示汉字的读法,古韵表可以考见韵母的分类。

第三,中国字在外国文里的译音,与外国字在中国文里的译音。

在那些外国字的汉文译音之中,最应该特别注意的是梵文的密咒(Mantras)一类。

……古代的传说以为这种圣咒若不正确的念诵,念咒的人不但不能受福,还要得祸。

梵文是诸天的语言,发音若不正确,天神便要发怒,怪念诵的人侮辱这神圣的语言。

这个古代的迷信,后来也影响到佛教徒,所以我们读这些汉文音译的咒语,可以相信当日译音选字必定是很慎重的。

因为咒语的功效不在他的意义,而在他的音读,所以译咒的要点在于严格的选择最相当的字音。

况且这两三千年以来,梵文的音读不曾经过变迁。

(选自刘晓南《音韵学读本》,上海交通大学出版社,2011)

在此文的启发下,汪荣宝同年发表了《歌戈鱼虞模古读考》。

他利用多种汉语中的外语译音、外语中的汉语译音作为例证,得出结论:“唐宋以上,凡歌戈韵之字皆读a音,不读o音;魏晋以上,凡鱼虞模之字亦皆读a音,不读u音或ü音也。”

(载杨树达《古声韵讨论集》79页)此文发表后引起了大讨论,标志着中国音韵学研究从音类研究转向了音值拟测。

其后不久,历史比较语言学得以系统地介绍到中国,促进了汉语音韵学的发展。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
侯爷家的当家俏主母

侯爷家的当家俏主母

侯爷家的当家俏主母是不道心精心创作的灵异,旧时光文学实时更新侯爷家的当家俏主母最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的侯爷家的当家俏主母评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持侯爷家的当家俏主母读者的观点。...

文娱从自媒体开始

文娱从自媒体开始

简介一他本是凡人,一朝穿越,成就不平凡。他是娱乐圈最接地气的明星,是商业鬼才,是文坛大佬,是带货界的小能手,是梗王而这一切都从自媒体开始。简介二你我皆凡人,生在人世间终日奔波苦,一刻不得闲问你何时曾看见,这世界为了人们改变?...

美漫大魔王

美漫大魔王

美漫大魔王是廷元精心创作的灵异,旧时光文学实时更新美漫大魔王最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的美漫大魔王评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持美漫大魔王读者的观点。...

流放前我已经富可敌国了

流放前我已经富可敌国了

来阅文旗下网站阅读我的更多作品吧!...

太虚化龙篇

太虚化龙篇

关于太虚化龙篇有朝一日,龙升九天,遨游万界。龙即是我,我即为龙庄冥。首发danmeiwenclubpo1⒏υip...

每日热搜小说推荐