手机浏览器扫描二维码访问
(三)王逸《离骚经序》的英译
banner"
>
王逸的《楚辞章句序》和《离骚经序》都是中国文论史的重要篇章。
因为《离骚经序》最后一段总结了《离骚》乃至屈赋的美学原则,所以在英语世界较受重视。
黄兆杰编译的《早期中国文学批评》,全文翻译了《离骚经序》。
黄兆杰称,《离骚经序》的价值主要在于对屈原生平历史的描述,尽管如此,他还是将整篇序文收进了《早期中国文学批评》。
这是因为,《离骚经序》“在几个方面体现了中国文学批评的特征”
:一是它像《诗大序》以及很多中国文论一样,用序文的方式表达评论观点;二是其评论观点被置于作者生平之后,引导读者用作者的经历来解释作品;三是将《离骚》与《诗经》并举,后世的批评家也倾向于将特定文学作品与儒家经典相联系;四是《离骚经序》的最后一段是中国最早讨论诗歌譬喻技巧的文字之一。
[28]
余宝琳节译了《离骚经序》的部分段落,也强调了《离骚经序》最后一段的重要性。
“这一段非常重要。
不仅因为它揭示了王逸本人注释屈赋的原则,也因为它是将《诗经》‘六义’运用到其他作品的第一次尝试。”
[29]
《离骚经序》最后一段中的“《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬喻”
一句,二人英译见表17-3。
表17-3《离骚经序》例句英译对比
对于其中的“类”
字,黄兆杰只是简单地翻译为“classes”
,而余宝琳则译为“categoricaldence”
。
这种译法建立在余宝琳对中国诗学的理解之上,突出了中国诗学中类感和感应的思想基础。
余宝琳所用的“categoricaldence”
,源自李约瑟《中国科技史》(HistoryofStificThought)中描述的中国古代关于同类相动的世界观。
[30]
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
快穿1V1明祈×鹿玥当鹿玥半只脚踏入快穿界时,有人把她按头进了快穿界的魔坑。今天的任务又又又又失败了呢?毕竟她只是个弱小可怜又无助的小废物鹅已啊...
他,无名无姓,代号十三。先天剑骨之身,七窍玲珑之心,被神殿收养,以非人之法养大,号称兵人!无亲,无友,无师长杀神,杀佛,杀阎王,只是一尊没有任何感情的杀戮机器。但有这么一天,一个祭坛出现在他面前他短暂的投影到另一个世界,召唤他的是一个蠢萌的小姑凉,自称来自地球,穿越到了这个以守护灵为根本的异界。哥哥,你别走!带带我嘛!和我订立契约成为我的本命守护灵!我可是有系统的人!系统可说了,只要绑定成功,就有新手礼包。赐福守护灵真实伤害天赋,无时空限制的真实伤害!在你原本的那个世界也有效哦!真实伤害懂不懂?无视防御!超厉害的!她以为十三是因为赐福才答应的,其实他只不过是太无聊了而已。在这蠢萌灵师的影响下,他有了名字,渐渐也从一尊冰冷杀戮机器变成了一个人神主十三,你干嘛!他不答,只一剑斩出...
穿越到一个欣欣向荣的魔法世界。即使累死在奥术实验室,也要挥舞着论文稿子,用高昂的声音呐喊出信息时代,我来开创!PS这是一本将会有登月计划个人计算机互联网的奇幻小说。群578391484...
世界各地频发怪异事件,妖魔邪祟不可名状物,频繁出没于人们的生活中。没有人知晓,地球正面临着被异世界融合吞噬的命运。然而一款游戏的横空出世,让一切都发生了改变。在这款游戏中,玩家开局就拥有神格,并能依靠资源迅速建立领地,壮大势力一场无形的反入侵战争就此打响。玩家们在快乐游戏的同时,为对抗异世界入侵做出了自己的贡献与努力。(PS这是一本主角收割玩家,而玩家们快乐游戏的幕后流新书,已有完本作品我是幕后大佬)...
交往两年的男友被闺蜜抢了。酒吧内,她深夜买醉,摇晃的身躯跌入一具温暖的怀抱中。芊芊玉手勾上男人的脖子,媚眼如丝。五万块,当我的男朋友。男人看着主动送上门的猎物饶有兴趣。成交。一夜缠绵过后,她...
抽奖获得道具超级货架,原本以为只是一个普通的类似于背包的游戏道具,但却万万没想到游戏的设定却让其在游戏初期便展现出其强大的作用...