
作者:山本周五郎更新时间:2023-09-13 08:11:49
日本作家山本周五郎(1903-1967)生前发表有几百篇中短篇小说,本书是其中一些作品的中文译品。山本周五郎是唯一拒绝了日本最著名文学奖“直木奖”的作家。他认为文学只要读者喜欢就是好文学,因此他没有接受过任何文学奖。虽然他写作的时代不同,作品也都是日本近代化之前的武士统治时代的故事,但在他的作品中描绘的大多都是日本普通民众,而且还蕴藏了巨大的正能量,这使他的作品至今也能引发读者的共鸣。他的作品深受日本大众的喜爱,曾被拍过几十多部电影,至今还经常被改编成话剧,舞剧上演。导演黑泽明,演员高仓健都是有名的山本文学爱好者。山本周五郎的日文原著著作权保护期在2017年底已经结束,本书翻译的都是作者生前已发表的作品,在每一篇最后注明了原著发表的杂志,书籍名称以及发表,出版日期。译者周悟朗阅读说明(译者,周悟朗)1.此书为中短篇小说集,每篇都是一万字左右完结的故事。前十篇选择翻译了大约都不太相同的类型,并在文章的最后能有些意外感动的小说。如果有缘遇上了这本小说,还请希望能完整读完其中的一篇。这样或许能够对山本文学有些了解。2.文中有些被和谐的文字添加了【】号,如【呻】吟,【长】枪之类,我会尽量回避这些文字,但还是会优先原著的原意,给您阅读带来不便,还请谅解。3.译品中会有一些错误(有实际的错误,也比较容易会将日文单词不作翻译使用),如果发现不合理,难以理解的部分,希望能得到大家的批评,指正。谢谢。4.译品发表上传规则手上的存稿将在本周五()每天一篇全部发完,下周开始暂时会按以下规则上传发表译品,欢迎阅读。(一)周一至周五12点之前每天上传一章(2000--4000字)。(二)周六,周日原则上休息,如发表中的一篇还未发完,并有存稿时,会不定期上传。(三)译者包括周末每天不论风吹雨打都会坚持翻译两千字以上,目标每周发表一篇,中篇会费时多些。希望能得到您的支持。谢谢。(译者周悟朗)还没签约可以自由阅读的作品,昨天发现居然有连译者签名都没注明的盗版了,而盗文投诉必须签约,所以打算申请签约,如果签约成功将会按照编辑的指导继续发表,暂时先改变发表规则。明天开始,每天发表原著的一节,周末同样,只在发表中的一篇能在周末内发完时继续上传。(译者周悟朗)因为翻译作品不能签约,申请未能通过,不过发文并未被禁止。因此决定在此继续发表(周一至周五每天一节),同时也上传自己的博客,一些非言情的故事将只发表在博客上。详细请参考译者周悟朗的微博。 山本周五郎中短篇小说集
手机浏览器扫描二维码访问
2020奇幻种田征文大赛参赛作品...
我是傅昌鼎,你们叫我老傅老昌老鼎都行。突然穿越到全球高武的平行世界,和另一个我合二为一,还得到了一个负能量系统,我现在也很迷糊,不知道是不是成了谁的棋子。是要揭竿而起,打爆那个幕后黑手还是仗着三刷全高的先知优势,默默地苟起来不知道你们能不能给我一个建议,不能的话,就跟我一起且行且看吧!关键词高武全球高武方平系统穿越...
穿越成可怜的书中炮灰,即将被养父母高价卖给人做续弦之前。看看这炮灰的命运,给人当后娘,被恶婆婆挫磨几十年,跟儿子离心,女儿被人退亲跳河自尽,最后家破人亡。我可去你x的!知道是坑还往里面跳的人,那是傻X...
穿越成假寡妇,身边多了一个小包子。公婆不慈,妯娌刁钻,联合下毒毒死她。董月重生,面对如此惨状,她懒得与这群畜生纠缠,想带包子离开。将军下跪为罪臣求情他是被人陷害。众人感叹将军善良。董月知陷害之人就是他。将军为囚禁王爷奔走王爷不会做出大逆不道之事。众人感叹将军耿直。董月知奔走是真,只为让王爷坐实罪名。他唯独对她是真心。月月,我嘴笨,不会说好话,我会护你一辈子周全。嘴笨?顶着一张憨厚老实的脸,上下嘴皮子翻动,让人永无翻身之日,将军,别装了!他收敛憨厚表情,眸光幽深灼灼逼人你是我最爱的人!他杀敌无数,战功无数,直到他遇到了她,她的一举一动牵动了他的心她万能全才,没有她解决不了的事,唯独这个男人,变成了甩不掉的牛皮糖...
什么是稀有?就是大家都有的,我也有,而我有的大家都没有,这就是稀有。当一群人为了那些烂大街的白色,绿色,蓝色秘籍装备你争我抢时,他却身负多种稀有技能路过。什么紫色功法闪灵决,金色战技乘风破月,他还嫌不够稀有,他所最求的是上古遗武。...
我真不是科技巨星啊是开心爆米花精心创作的都市,旧时光文学实时更新我真不是科技巨星啊最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的我真不是科技巨星啊评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持我真不是科技巨星啊读者的观点。...